Vluchtelingen uit Oekraïne
Er komen vluchtelingen vanuit de Oekraïne naar Nederland. Hoe zorgen we dat deze leerlingen goed onderwijs krijgen?
Lesmaterialen voor de Oekraïense leerlingen
Er komen momenteel vluchtelingen uit Oekraïne. Op deze pagina delen we informatie over lesmaterialen voor de vluchtelingen uit Oekraïne. Heb je een goede tip? We horen het graag. Laten we leren van elkaar.
Actuele materialen specifiek voor deze doelgroep
My life journey book
Een werkboek voor kinderen waarin, met name de leerlingen vanuit Oekraïne/ Rusland, kunnen tekenen en schrijven waar ze vandaan komen, wat ze zich herinneren, wat ze het meeste missen en waar ze over dromen voor de toekomst.
Een nieuwkomer in de klas
Deze aflevering gaat over nieuwkomers. Na 20 minuten informatie over Oekraïense taal. Daarna stelt Sharon Unsworth weer vragen aan Marieke Postma over hoe je een nieuwkomer welkom kan laten voelen in jouw klas.
Matific
Matific is een wereldwijd rekenleerplatform dat beschikbaar is in 40 andere talen. Matific biedt online oefenmateriaal om rekenen praktisch en inzichtelijk te maken voor leerlingen uit alle landen.
Online woorden leren in Oekraïens/ Nederlands
Babadada in een online visueel woordenboek. Per thema (bijv. school, boerderij, huis etc..) staan er plaatjes met woorden. Dit visuele woordenboek is in 130+ talen in te zetten. Daarnaast is het ook nog gratis toegankelijk.
LOGO3000 in Oekraïens
LOGO3000 heeft een selectie woorden gratis beschikbaar gesteld. Een mooie lijst van 500 belangrijke basiswoorden. Je kan het Oekraïense woord laten horen voordat je het Nederlandse woord aanbiedt.
TaalTroost
Bij TaalTroost gaan scholieren op zoek naar een taalschat – een gedicht, lied of gezegde – in hun moedertaal. TaalTroost is een project waarbij met de hele groep gewerkt wordt aan de waardering van de thuistalen en is gericht op de verbinding tussen leerkracht, leerling, ouders en de wijk of de buurt.
Gratis bookabook voor Oekraïene
We leven erg mee met alle kinderen uit Oekraïne waarvan het leven door de invasie van Rusland op zijn kop staat. We laten hen graag even wegdromen in een positief verhaal, zodat ze de wereld om hen heen even kunnen vergeten. Daarom is onze bibliotheek de komende tijd gratis te gebruiken in het Oekraïens.
Stress en traumatische ervaringen kunnen de ontwikkeling van het kinderbrein, emoties en het gedrag van kinderen beïnvloeden. De animatie over de Window of Tolerance legt deze impact goed uit. Deze animatie is ontwikkeld door Augeo en beschikbaar in Nederlands, Engels, Oekraiens, Russisch, Roemeens en Pools.
Mooi woordenboek voor de nieuwe leerlingen
Help jij ook vluchtelingen uit Oekraïne en werk je op een school, opvanglocatie, AZC, in een bibliotheek of gemeente? Help ze door een tasje met woordenboek aan te vragen. Dat kan via het formulier hieronder.
Luister en Leer
Luister en leer is een taalprogramma van KleurRijker dat kosteloos beschikbaar is gemaakt voor de vluchtelingen uit Oekraïne.
Informatie Oekraïense Ministerie van Onderwijs
Het ministerie van onderwijs van Oekraïne heeft een online programma gemaakt zodat leerlingen door kunnen gaan met onderwijsprogramma. Een vertaling in het Nederlands + links.
Naar het Oekraïense programma
Informatie en websites
NOB
Informatie en online lessen Oekraïne op een rij
Een stukje thuis in Nederland voor Oekraïense leerlingen
Het NOB heeft een document gemaakt met een scala aan linkjes naar veelal gratis lesmateriaal, prentenboeken en direct bruikbare downloads voor leerlingen in de leeftijd van 3-18 jaar. Vooraf gegaan door een interview met een Nederlandse leraar in Kiev waarin zij haar ervaringen met het onderwijs in Oekraïne deelt. Ook duidelijke uitleg over de online lessen van de Oekraïense overheid!
NOB: Informatie en online lessen Oekraïne op een rijPrentenboekje voor kind dat bang is
Op deze site staan verschillende praatplaten, hulpmiddelen die ontwikkeld zijn om te communiceren met Oekraïense vluchtelingen. Een van de middelen is een prentenboekje waarin tips worden gegeven aan het kind hoe hij/zij om kan gaan met stress.
Bekijk de site
Leer Nederlandse woorden ondersteund in Oekraïens
Digitaal leermateriaal waarin leerlingen worden ondersteund in hun thuistaal. Binnen de software is Oekraïens ook een van de vele steuntalen.
Vele pictokaarten
Voor wie werkt met leerlingen uit Oekraïne zijn er praatkaarten voor volwassenen en kinderen. Met plaatjes en teksten in het Oekraïens en Nederlands.
Dit zijn kaarten gemaakt met ARASAAC pictogrammen en Weronika Firlejczyk.
www.arasaac.org
Prentenboeken in alle talen
Het is erg fijn voor leerlingen om, voordat de leerkracht het boek in de klas voorleest, dat ze het in de eigen taal kunnen beluisteren. Via de site ‘prentenboeken in alle talen’ is de tekst bij prentenboeken in 30+ talen ingesproken, onder andere in het Oekraïens.
Woordplaten vertaald
Avior, een Erasmus+ projectgroep, zet zich in om ondersteunende onderwijs materialen te maken voor jonge migranten. Zij hebben ook een aantal Oekraïense woordposters gemaakt en een tweetalig prentenboek NL/Oekr. ontwikkeld.
Gratis Oekraïense schoolboeken
Uitgeverij Noordhoff helpt de Oekraïense educatieve uitgeverij Ranok lesmateriaal te delen. Scholen, leerlingen en hun ouders kunnen via deze site gratis digitale exemplaren downloaden van meer dan 160 Oekraïense boeken voor basis- en voortgezet onderwijs.
Gratis online cursus over stress bij vluchtelingen
Augeo heeft gezamenlijk met experts vanuit het veld een gratis e-learning cursus ontwikkeld over ‘steun bieden aan vluchtelignen’. De cursus is een gift van Augeo aan het onderwijsveld. De cursus is geschreven voor leerkrachten in het basisonderwijs. Voor het VO veld is ook een cursus ontwikkeld.