Zoveel nationaliteiten in de klas

Zoveel nationaliteiten binnen een klas. Elke dag weer een goed programma voor iedereen klaar hebben. Gezamenlijk een goed klassenklimaat neerzetten. We proberen voor alle leerlingen een goede plek te bieden. Hoe was het onderwijs in hun land van herkomst? Waarom komen ze naar Nederland? Hoe is het leven in een AZC? Hieronder informatie over Eritrea, Rusland en een rapport over het leven in een AZC.

Achtergrondinformatie Eritrea
Vele leerlingen uit Eritrea zijn gestart in het onderwijs in Nederland. Misschien ben je al eens op huisbezoek geweest bij een van je Eritrese leerlingen en werd je getrakteerd op ‘injera‘ of een kop heerlijke koffie. Naast het heerlijke voedsel en de goede koffiebonen is er natuurlijk nog veel meer over dit land te leren. Op de LOWAN-PO studiedag in april deelde Binyam Andebrhan zijn kennis met betrekking tot Eritrea. Door meer te weten van het land, cultuur en gewoonten kunnen we de leerlingen beter begrijpen en benaderen. Binyam Andebrhan sprak ook op de LOWAN-VO studiedag, zij hebben zijn presentatie gefilmd. Op meertalig.nl wordt kennis gedeeld over een van de talen die in Eritrea gesproken wordt, “Zo legde Mebrahtu uit dat een normale welkomstgroet in het Tigrinya ‘እንቋዕብደሐንመጻእካ’ is, wat letterlijk ‘fantastisch dat je veilig bent aangekomen’ betekent”. Een taal en land om echt iets meer over te leren!
Nieuws Lowan Presentatie van Binyam Andebrhan (video)
rekentool Lowan Factsheet ‘Eritrese vluchtelingen’ (pdf)
rekentool Lowan Handreiking Kennisplatform Integratie over ondersteuning Eritrese nieuwkomers (pdf)
icon-purple-file Pharos verkenning ‘Eritreers Van ver gekomen…’ (pdf)
icon-purple-file Samenvatting rapport ‘Eritreers Van ver gekomen…’ (pdf)
Nieuws Lowan Landenpagina vluchtelingenwerk: Eritrea
Nieuws Lowan Kort artikel op meertalig.nl over Tigrinya
Nieuws Lowan Basiscursus Tigrinya

Achtergrond Rusland
Een groot aantal nieuwkomersscholen zien momenteel veel nieuwe leerlingen uit Rusland of de grenslanden. Vaak zijn de ouders hoogopgeleid en migreren met hun familie naar Nederland. Jelle Brandt Corstius reist in het reisprogramma ‘Grensland’ in 8 afleveringen door Rusland en zijn grenslanden. Grensland is een serie waarin veel informatie wordt gedeeld over het land, de cultuur, taal en de gewoonten. Op meertalig.nl deelt Karina, die al 25 jaar in Nederland woont, haar ervaringen.
Nieuws Lowan Grensland – reisprogramma van de VPRO
Nieuws Lowan Kort artikel over het Russisch via meertalig.nl
Nieuws Lowan Online cursus Nederlands – Russisch

Foto Unicef door: Guus Schoonwille

Leven in een asielzoekerscentrum
De situatie van kinderen in Nederlandse asielzoekerscentra voldoet nog niet volledig aan normen uit het VN-Kinderrechtenverdrag. Dat blijkt uit het onderzoek ‘Leefomstandigheden van kinderen in asielzoekerscentra en gezinslocaties’, uitgevoerd in opdracht van het COA en de Werkgroep Kind in azc. In Nederland wonen op dit moment ruim 7000 kinderen in asielzoekerscentra en gezinslocaties. Op laatstgenoemde opvanglocaties, waar uitgeprocedeerde gezinnen worden ondergebracht, voelt één op de drie kinderen zich niet veilig.
rekentool Lowan Rapport: ‘Leefomstandigheden van kinderen in asielzoekerscentrum en gezinslocaties’

Communicatie met ouders
Wel eens ouders gebeld met een telefonische tolk? Een ideale manier om over de telefoon een goed gesprek te voeren. Het TVCN biedt deze mogelijkheid via een speciaal doorschakelsysteem. Zij noemen dit ‘conference call’. Meer weten? Neem contact op met TVCN.

Wanneer zet je een tolk in? Hoe zit het met de kortingsregeling via LOWAN? Zijn er tips voor contact met ouders die niet goed de taal spreken? Hoe werkt de ‘schooltolk app’? Wel of niet op huisbezoek?
Nieuws Lowan Antwoorden op de bovenstaande vragen

Contactgegevens PO

Boudien Bakker en Marieke Postma
b.bakker@lowan.nl
+31 (0)6 - 52 858 732
Deel deze paginaShare on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin